Zxy-y
|
17fe79ab49
|
feat(docx): 跨平台启动器替换 bash 包装,复用预装依赖免每次安装 (#21)
## 概述 / Summary
把 docx 技能对"客户端预装运行时依赖"的复用方式从 **bash 包装脚本**改为**跨平台 runtime 启动器**,实现
Win/macOS/Linux 一致、不依赖 Git Bash,并修复若干 POSIX 硬编码导致的 Windows 崩溃点。
Switch the docx skill's reuse of client-preinstalled runtime deps from a
**bash wrapper** to **cross-platform runtime launchers**, so it behaves
identically on Win/macOS/Linux without Git Bash, and fix several
POSIX-hardcoded crashes on Windows.
## 改动 / Changes
- **新增 / Add** `scripts/preload-deps.cjs`(Node 预加载,注入 `NODE_PATH`)与
`scripts/with-deps.py`(Python 启动器,按需切换到内置含 lxml 的 Python);**删除** bash 版
`with-deps.sh`。
- 生成走 `node -r preload-deps.cjs`,office 脚本走 `python with-deps.py` ——
离线复用预装的 docx-js / defusedxml / lxml,免每次 `npm`/`pip install`,且**不依赖
bash**。
- `comment.py` 补 defusedxml sys.path shim;`validate.py` 修临时目录泄漏(atexit
清理)。
- `accept_changes.py` 去除 `/tmp` 硬编码(`tempfile.gettempdir` +
`Path.as_uri`);`soffice.py` 仅 Linux 启用 AF_UNIX shim,避免 Windows 崩溃。
- `SKILL.md` / `SKILL.zh-CN.md` 同步命令形式、加 ESM
警告与外部工具(pandoc/LibreOffice/poppler)跨平台安装指引,`source_hash` 重算。
## 测试 / Testing
- 真实 dev 根目录端到端:生成 docx(免安装)+ 完整 XSD 校验(含 lxml)+ unpack/pack 往返均通过。
- 仓库 `validate-i18n.py` 校验通过;全 py 脚本 `py_compile` + `preload-deps.cjs`
`node --check` 通过。
---
- [x] 我已阅读并同意 CLA / I have read and agree to the CLA
Co-authored-by: 张馨元 <zhangxy@iynss.com>
Co-authored-by: Yige <a@wyr.me>
|
2026-06-04 11:14:36 +08:00 |
|
|
|
1f7c8b9673
|
feat: skills i18n 改造(schemaVersion 1.1,零向后兼容) (#1)
* feat: skills i18n 改造 — schemaVersion 1.1,零向后兼容
把 21 个 skills + 1 个 agent + manifest/categories 全量迁移到 schemaVersion 1.1
的 i18n 结构,配套 CI AI 翻译流水线(GitHub Models)与本地工具链。
## 关键变更
### 数据结构(破坏性,schemaVersion 1.0 → 1.1)
- SKILL.md: 顶层 name 改为 ASCII slug(== 目录名,符合 agentskills.io 规范);
中文显示名/short_desc/description 全部迁入 metadata.i18n.<locale>
- agents/<id>/agent.json: shortDesc/fullDesc/tags/persona.{role,traits} 迁入
i18n.<locale>;changelog[].changes 改为 { <locale>: string[] } 对象
- categories.json: 每个分类的 label/description 迁入 i18n.<locale>,顶层只剩
color/icon
- manifest.json: 加 supportedLocales / defaultLocale;顶层 description 迁入
i18n.<locale>
### Body 文件结构
- 根 SKILL.md = frontmatter + default_locale (en-US) body
- SKILL.<locale>.md = 各 locale 的 markdown body(首行 <!-- locale: xx --> 自校验)
### 工具链(scripts/i18n/)
- glossary.json: zh→en 术语表 + do_not_translate 白名单
- schema/skill-frontmatter.schema.json: i18n frontmatter JSON Schema
- validate-i18n.py: 8 条校验规则(name 合规 / locale 完整性 / hash 一致性等)
- translate.py: GitHub Models / Anthropic 双 backend,sha256 增量翻译
- migrate.py: 一次性迁移脚本(旧格式 → i18n 结构)
### CI(.github/workflows/)
- i18n-validate.yml: PR 触发跑 validate + translate --check
- i18n-translate.yml: PR 触发用 GitHub Models(默认 openai/gpt-5-mini)翻译缺失
locale,自动追加 commit;可切到 ANTHROPIC_API_KEY 走 Claude
### 文档
- docs/I18N.md: 作者贡献指南(schema 说明 / 提交流程 / 常见问题)
- README.md: 加多语言段落
## 验证
- uv run scripts/i18n/validate-i18n.py: OK,49 文件 0 错误
- uv run scripts/i18n/translate.py --check: 0 stale locale
- 21 skills 标题数 zh-CN == en-US 严格对齐(最大 66=66)
- skills-ref 规范校验:全部通过(顶层 name ASCII slug + description 单字段)
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
* fix(i18n): 修复 PR #1 review 反馈的 6 项问题
- schema: translated_by 正则放宽为 ^(human|ai:[A-Za-z0-9._:/-]+)$,接受
'ai:github:openai/gpt-5-mini' 这类 backend:model 形式(CI 翻译输出格式)
- README + docs/I18N.md: 修正"CI 用 Claude API"误导描述,正确说明默认是
GitHub Models(openai/gpt-5-mini)+ GITHUB_TOKEN,可选切到 Anthropic
- skills/minimax-tts/SKILL.md & SKILL.zh-CN.md: 删除多余的 ``` 闭合,避免
Markdown 后续渲染错乱
- skills/docx/SKILL.md: 翻译时丢失的 • Unicode escape 示例已恢复,
与 zh-CN 版本对齐
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
---------
Co-authored-by: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
|
2026-05-05 00:26:33 +08:00 |
|